第36回笠间陶炎祭(笠间火祭)


himatsuri
himatsuri

Date and Time
日期
日期
기일
กำหนดการ

From April 29 to May 5, 2017 9:00~17:00

2017年4月29日~5月5日 9:00~17:00

2017年4月29日~5月5日 9:00~17:00

2017년 4월29일~5월5일 9:00~17:00

วันที่ 29 เม.ย. – วันที่ 5 พ.ค. 2017 9:00~17:00

Venue
地址
地點
장소
สถานที่

Kasama Geijutsunomori Park Event Square

笠间艺术之森公园活动广场

笠間藝術森林公園活動廣場

카사마 예술의 숲 공원 이벤트 회장

ลานกิจกรรม ณ คาซามะ เกสึจึ โนะ โมริ โคเอน

This is the biggest pottery fair in Ibaraki Prefecture. Over 200 tenants of pottery artists, pottery makers and local ceramic shops get together in the field with greenery and they set up their tent on their own. Various kinds of original art works are displayed and the creators themselves welcome the guests. It’s really a rare pottery festival.

是茨城县内举办的陶器集市中最大规模的活动。200以上的陶艺家・陶窑・当地陶器店等,聚集在绿意葱葱的宽阔的广场,搭设临时摊床的店铺。这里的每件作品都个性十足,陶艺家会亲自介绍自己的作品,是其它陶器集市不可多见的祭典活动。

茨城縣最大型的陶器市集。200以上的陶藝家・燒陶工房・當地店家等,聚集在充滿綠意的活動廣場草皮地,舉辦長達6天的陶器市集。這裡的每個作品都個性十足,且陶藝家也會親自招呼客人,是其它陶器市集比較少見的活動形式。

이바라키 현에서 열리는 도자기 시장으로는 최대의 이벤트입니다. 200곳 이상의 도예가, 도자기 가마·현지 판매점 등이 광대하고 푸른 이벤트 광장에 모이며 천막 형태의 가게를 만듭니다.가게 안에는 개성 풍부한 작품이 나열되어있어 작가가 손님을 맞이하는 다른곳에서는 유례가 없는 도자기 축제입니다

งานนี้เป็นงานอีเวนท์ที่ใหญ่ที่สุดสำหรับเมืองแห่งเครื่องปั้นดินเผาในจังหวัดอิบารากิ ภายในงานจะมีร้านค้าจำนวนมากกว่า 200 ร้านที่ใช้เต็นท์มาออกงาน ณ ลานกิจกรรม อาทิ เครื่องเซรามิกโดยศิลปิน เตาเผา ร้านค้าในชุมชน ฯลฯ สินค้าจะเต็มไปด้วยเอกลักษณ์ทางไอเดีย อีกทั้งผู้ผลิตจะออกมาต้อนรับลูกค้าเอง ซึ่งถือได้ว่างานนี้เป็นงานเทศกาลเครื่องปั้นดินเผาที่ไม่เหมือนกับที่อื่น

In the venue, there are lots of food stalls run by pottery artists serving their original dishes, which is a big charm of this festival. Please enjoy the unique atmosphere.

陶艺家们在会场内也担当了饮食店销售的角色。各自将仅此才能品尝到的特色美食与陶器结合推销,成为陶炎祭的名物,是亲临会场享受其乐的理由之一。

在活動期間,許多陶藝家也會推出美食販賣。每家都會使出渾身解數,調理出只有這裡才能品嘗的美好滋味,這也是陶炎祭另一個極受歡迎、讓遊客大飽口福的魅力點。

장내에서는 도예가들이 음식점도 담당하고 있습니다. 각자가 연구를 거듭한 이곳에서만 맛 볼 수 있는 음식은 히마츠리의 명물이 된 것도 있어 회장의 큰 즐거움 중 하나입니다.각각의 가게의 분위기를 즐겨 보십시오.

ศิลปินเครื่องปั้นดินเผายังทำหน้าที่ด้านการออกร้านอาหารภายในงานอีกด้วย ซึ่งต่างก็ทำเมนูที่หาทานได้เพียงในงานนี้เท่านั้น บางเมนูจึงเป็นอาหารจานเด็ดและมีชื่อเสียงประจำเทศกาล จัดได้ว่าเป็นอีกหนึ่งสีสันของงานเลยทีเดียว ขอเชิญท่านมาเพลิดเพลินไปกับบรรยากาศของร้านค้าภายในงาน

Various kinds of events take place such as Domen (clay mask) auction and Domen Festival where clay masks made by local elementary students are showcased. In addition, various events for children including Kids Land are a lot of fun.

举办各种活动。参加的陶艺家施展技能,展示体现个性的创作,还有近邻小学生的作品出展,供孩子们娱乐的内容丰富的很多活动。

另外也有許多活動同時進行。陶藝家們技術與個性

각종 행사도 열립니다.참가 도예가가 기술과 개성을 겨루는 「土面(도멘) 옥션」인근 초등 학생의 작품 전시를 즐기는 「도멘 페스티벌」어린이들도 즐길 수 있는 「키즈 랜드」등 내용도 풍성합니다.

นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมอื่น ๆ อีกมากมากย อาทิ การประมูลหน้ากาก “โดะเมน” (ทำมาจากดิน) ของเหล่าศิลปินเครื่องปั้นดินเผา ที่ต่างมาประชันฝีมือและเอกลักษณ์ของไอเดีย และเพลิดเพลินไปกับ “โดะเมน เฟสทิวัล” งานนิทรรศการแสดงหน้ากากโดะเมนโดยนักเรียนชั้นประถม อีกทั้งยังมี “คิดส์ แลนด์” สำหรับเด็กเล็กอีกด้วย

himatsuri
himatsuri

History of Himatsuri

陶炎祭(火祭)

陶炎祭(히마츠리)의 역사

ประวัติของฮินะมัตสึริ

This festival started in 1982, by 36 volunteers consisting of pottery artists, pottery makers and shops. They say, everything was done by themselves including widening the roads with bulldozers, spreading gravel in the field, building U-shaped gutters and preparing some toilets. Their aim was for pottery business to rise the status of pottery and to make Kasama more famous, and this year the festival celebrates its 36th anniversary. The festival has another aspect like expressing gratitude to their ancestors who established the base of Kasama pottery industry and made great accomplishment.

起于1982年个人作家、制陶所、陶瓷商店的36名有志之士展出各自的作品开始。当时的发起人笑言「不管怎样,都是自己制作的!从零开始开拓建设的」。为了提高陶器店及笠间的知名度的庆典活动,今年迎来了第36回。现在的笠间烧是在先辈们的基础上发展而成的。怀有对前辈的感谢之恩的「陶祖祭」有着意味深长的意义。

1982년에 개인 작가 제도소 판매점의 범의를 넘어 유지들이 모여 출전자 36명으로 시작.당시 발기인들은 「무엇이든 자신들이 했다스스로 ! 불도저로 길을 넓히고 자갈을 깔고 U형 틀을 설치, 화장실 만들기까지」라며 웃습니다. 도자기 가게의 지위 향상, 카사마의 인지도 상승 등을 위해 열심히 만든 축제가 올해로 36회째를 맞습니다. 현재 카사마 도자기가 있는 것은 기틀을 마련한 선인들이 있었다는 사실로 선인들께 감사를 담은 「陶祖祭」(토우소사이: 도자기 조상을 기리는 제사)의 의미와도 깊은 관련이 있습니다.

เริ่มต้นในปี 1982 โดยการร่วมตัวของผู้ที่มีใจปรารถนาอยากจัดงานนิทรรศการกว่า 36 ท่าน ที่ประกอบไปด้วย ศิลปิน ผู้ผลิตเครื่องปั้นดินเผา ผู้ประกอบการร้านค้า ซึ่งผู้ที่เริ่มก่อตั้งได้กล่าวอย่างตลกขบขันไว่า “ทำทุกอย่างด้วยตัวเอง ไม่ว่าจะป็นการนำกรวดไปราดบนถนนด้วยรถแทรกเตอร์เกลี่ยดิน หรือ การทำที่ระบายน้ำ รวมถึงการสร้างห้องน้ำ” และปีนี้ก็จะครบรอบ 36 ปีที่ได้ตั้งใจจัดงานเทศกาลนี้เพื่อโปรโมทเครื่องปั้นดินเผา รวมถึงอำเภอคาซามะ คาซามะยากิมีจนถึงทุกวันนี้ได้ เพราะ บรรพบุรุษได้สร้างไว้ เพราะฉนั้นเพื่อเป็นการขอบคุณบรรพบุรุษ งานนี้จึงมีอีกชื่อว่า “โทโซะไซ” โดยมีความหมายแฝงไว้ว่า จุดเริ่มต้นของงานเครื่องปั้นดินเผาโดยบรรพบุรุษ

himatsuri
himatsuri
himatsuri

Events and an exhibition and sale of pottery works

出售商品和活动

販賣商品和活動

판매점과 이벤트

ผลิตภัณฑ์และกิจกรรม

  • Cups to enjoy coffee
  • 咖啡杯
  • 喝起來更美味的咖啡杯
  • 커피를 즐기기위한 그릇
  • ภาชนะสำหรับผู้ที่รักในการดื่มกาแฟ
  • small cups for sake, ‘My sake sup club exhibition’
  • 酒盅「我的酒盅俱乐部展」
  • 日本酒杯「MY猪口倶楽部展」
  • 한번에 마시는 「마이술잔 클럽전」
  • กุยโนมิ “ไม โจะโค คุราบุ เทน”
  • Choose, drink and taste matcha outside! You can have matcha in your favorite matcha cup.
  • 野外茶會可以讓遊客選擇自己喜歡的茶杯品嘗抹茶
  • 골라서 마시며 맛을 즐길 수 있는 노점, 마음에 드는 찻잔에 말차를 즐기실수 있습니다.
  • ลิ้มรสชาเขียวมัจฉะในงานที่จัดด้านนอกอาคาร โดยเลือกใช้ภาชนะที่ชื่นชอบ
  • Exhibition and sale of heat-resistant tableware
  • 耐热食器展示销售
  • 耐熱食器展示販賣
  • 내열식기의 전시 판매
  • จำหน่ายภาชนะที่ทนความร้อน
  • A shrine fair in Inada district which is well-known for its stone production.
  • 依据稻田地区的石匠、铁匠、园丁花匠、酒窖酿酒师等选出的吉日举办
  • 由稻田地區的石頭工匠、鐵器工匠、庭園師傅、製酒場所主辦的活動
  • 이나다 지구의 돌장인, 대장간, 정원사 양조장등에 의한 노점 판매도 개최.
  • เทศกาลจะจัดขึ้นในวัน เอนนิจิ (งานวัด) โดยช่างหินในเขตอินาดะ ช่างเหล็ก คนสวน โรงกลั่นเหล้า
  • At Kids Land children can enjoy making clay models, experiencing potter’s wheels and face-painting. Also, some stage performances can be seen.
  • 在儿童乐园,有黏土游戏、陶轮体验(不能烧制)、面部彩绘,还有住在笠间市的陶器爱好者们为孩子提供的「儿童剧场」。
  • 在兒童廣場裡,有「捏粘土」和「拉坏機製陶體驗」(無窯烤)、「臉繪」等活動。另外還有由笠間社團演出的「兒童劇場」
  • 키즈 랜드에서는 「점토 놀이」나 「물레 체험」(도자기를 굽는 것은 할 수 없습니다),「페이스 페인팅」, 카사마시 거주의 동아리 사람들의 「어린이 극장」등이 있습니다.
  • สำหรับคิดส์ แลนด์ ก็จะมี “การเล่นดินน้ำมัน” “ การปั้นโดยใช้แป้นหมุน” (ไม่สามารถเผาได้) “Face painting” และ “โรงละครสำหรับเด็ก” โดยชาวบ้านที่อาศัยอยู่ในอ.คาซามะ

Access

交通

交通

악세스

การเดินทาง

Location
地址
地址
주소
ที่อยู่

2345 Kasama, Kasama City

笠间市笠间2345

笠間市笠間2345

카사마시 카사마 2345

2345 Kasama, Kasama-shi

By train

电车

坐電車

전차로 오시는 경우

โดยทางรถไฟ

From Kasama Station on JR Mito Line, please take the temporary operation bus, Kasama Kanko Shuyu bus, use rental cycles or walk for approx. 30 minutes. For more information: http://www.himatsuri.net/access-jr.php

JR水户线笠间站,从笠间站搭乘临时巴士或笠间观光巡游巴士,也可以租借自行车。此外还可以徒步约30分钟到会场。详情参见 http://www.himatsuri.net/access-jr.php

在JR水戶線笠間車站有接駁巴士和笠間觀光巡迴巴士可以搭乘,也有單車出租。如果是走路到會場則需30分鐘。 http://www.himatsuri.net/access-jr.php

JR미토선 카사마역(笠間駅)으로부터는 임시 버스、카사마 관광 순환버스、렌털사이클을 이용하실 수 있습니다. 또 회장까지 도보 30이라ㄷ되어 있습니다. 상세하게는  http://www.himatsuri.net/access-jr.php

นั่งรถบัส หรือ เช่าจักรยาน จากสถานีคาซามะ / รถไฟ JR สายมิโตะ หรือเดินซึ่งจะใช้เวลาประมาณ 30 นาที ข้อมูลเพิ่มเติม http://www.himatsuri.net/access-jr.php

From Tomobe Station on JR Joban Line, please take the shuttle bus or Kasama Kanko Shuyu circular bus. For more information: http://www.himatsuri.net/access-jr.php

JR常磐线友部站,从友部站搭乘穿梭巴士或笠间观光巡游巴士。http://www.himatsuri.net/access-jr.php

在JR常磐線友步車站有接駁巴士和笠間觀光巡迴巴士可以搭乘。http://www.himatsuri.net/access-jr.php

JR조반선 도모베역으로부터는 셔틀버스、카사마 관광 순환버스를 이용하실 수 있습니다. 상세하게는 http://www.himatsuri.net/access-jr.php

นั่งรถบัสจากสถานีโทะโมเบะ ข้อมูลเพิ่มเติม http://www.himatsuri.net/access-jr.php

If you would like to ride Kanto Yakimono Liner (expressway bus), please have a look at the following website: http://www.ibako.co.jp/highway/kasama/

从秋叶原到关东陶器线路,请参见 http://www.ibako.co.jp/highway/kasama/

利用關東燒陶巴士的遊客請參考下列網頁 http://www.ibako.co.jp/highway/kasama/

아키하바라에서 관동 도자기 라이너를 이용하실 경우는 아래를 참고해 주십시오. http://www.ibako.co.jp/highway/kasama/

นั่งรถบัสทางด่วน “คันโต ยาคิโมโนะ ไลน์” ข้อมูลเพิ่มเติม http://www.ibako.co.jp/highway/kasama/

By car

汽车

開車

자동차로 오시는 경우

โดยทางรถยนต์

From Iwama IC on Joban Expressway via Route 355. From Mito IC via Route 50. From Tomobe IC on Kitakanto Expressway via Route 355. From Tochigi and Gunma, please get off at Kasama-Nishi IC on Kitakanto Expressway.

请利用常磐高速公路 岩间IC~国道355号、水户IC~国道50号、北关东高速公路・友部IC~国道355号的路线。来自栃木・群马方向的,利用北关东高速公路・笠间西IC更方便。

1.走常磐高速公路,在岩間交流道下車,然後上國道355號線
2.走常磐高速公路,在水戶交流道下車,然後上國道50號線
3.走北關東高速公路,在友部交流道下車,然後上國道355號線
若是從栃木・群馬方面過來,可以走北關東高速公路,在笠間西交流道下車,是最快速的路線

조반 자동차도 ・아와마IC~국도355호선 、미토IC~국도 50호선 、키타칸토 자동차도・토모베IC~국도355호선 루트를 이용해 주십시오. 도치기(栃木)・군마(群馬)방면에서는 키타칸토 자동차도 ・카사마 니시(笠間西)IC를 이용하시면 편리 합니다.

Iwama IC ทางหลวงหมายเลข 355 ทางด่วนโจบัน Mito IC ทางหลวงหมายเลข 50 Tomobe IC ทางหลวงหมายเลข 355 ทางด่วนคิตะคันโต จากโทจิกิ กุมมะ ควรใช้ Kasama Nishi IC ทางด่วนคิตะคันโต

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ